【宝塔院】作者:乾隆 朝代:清代
[宝塔院]宝塔院原文
两塔今惟一尚存,既成必坏有名言。
如寻舍利及丝发,未识文殊与世尊。
[宝塔院]诗词问答
问:宝塔院的作者是谁?答:乾隆
问:宝塔院写于哪个朝代?答:清代
问:宝塔院是什么体裁?答:七绝
问:乾隆的名句有哪些?答:乾隆
[宝塔院]注释
1. 七言绝句 押元韵 出处:御制诗五集卷七十二
2. 宝塔寺在灵鹫峰下云有阿育王所置佛舍利塔左有文殊发塔见一统志今祇存其一物之成坏固各自有其时然亦未识今所存者为何塔也
[宝塔院]参考注释
[宝塔院]惟一
只有一个;仅仅一个
这是我惟一的选择
[宝塔院]尚存
现在还存在
办事处的遗迹尚存
[宝塔院]既成
已经完成;已经成为。《诗·小雅·六月》:“维此六月,既成我服。” 毛 * 《统一战线中的独立自主问题》:“有些则造成既成事实再告诉它。” 郭沫若 《革命诗人屈原》:“到了这个时候,或早或迟必然的要起来一次革命,便是文字打破既成的定型而向脱去了桎梏的言语急起直追。”
[宝塔院]有名
出名;名字为大家所知
有名的科学家
[宝塔院]舍利
又作[舍利子]。意为尸体或身骨,佛教称释迦牟尼遗体火焚后结成的珠状物。后来也指高僧火化剩下的骨烬
[宝塔院]丝发
(1).如丝之发。《乐府诗集·清商曲辞一·子夜歌三》:“宿昔不梳头,丝髮被两肩。”
(2).犹丝毫。形容细微。《后汉书·南匈奴传》:“往者虽有和亲之名,终无丝髮之効。”《魏书·律历志上》:“臣年垂七十,日就衰頽,恐一朝先犬马,竟无丝髮之益。” 宋 曾巩 《上欧阳学士第一书》:“尝自谓於圣人之道,有丝髮之见焉。” 明 唐顺之 《送邑令李龙罔擢户部主事序》:“丝髮无耗於国,而百万有益於民者,凡四五条。”
(3).指细微事物。《晋书·庾羲传》:“臣受恩奕世,思尽丝髮。” 宋 范仲淹 《奏上时务书》:“以进药石为虚言,以陈丝髮为供职。” 清 唐孙华 《宋坚斋刑部斋中观南巡图恭纪》诗:“大包岳瀆穿冥涬,细摹丝髮穷毫釐。”
[宝塔院]文殊
佛教菩萨名。 文殊师利 或 曼殊室利 的省称。意译为“妙吉祥”、“妙德”等。其形顶结五髻,象征 大日如来 的五智;持剑、骑青狮,象征智慧锐利威猛。为 释迦牟尼佛 的左胁侍,与司“理”的 普贤菩萨 相对。 中国 传其说法道场为 山西省 五台山 。 晋 殷晋安 《文殊象赞》:“ 文殊 渊睿,式昭厥声。”《四游记·唐三藏被难得救》:“愿佛慈悲,早见 文殊 金身,赐我真经,留传东土。” 清 蒲松龄 《聊斋志异·西僧》:“相传山上徧地皆黄金, 观音 、 文殊 犹生。”
[宝塔院]世尊
佛陀的尊称。《四十二章经》:“尔时世尊既成道已,作是思维。” 隋 慧远 《无量寿经义疏》卷上:“佛备众德,为世钦仰,故号世尊。” 章炳麟 《大乘佛教缘起考》:“世尊説法不用一方之语。”
乾隆,清代