【五岳祠盟记】作者:岳飞 朝代:宋代
[五岳祠盟记]五岳祠盟记原文
版本一
自中原板荡,夷狄交侵,余发愤河朔,起自相台,总发(髪)从军,历二百馀战。虽未能远入夷荒,洗荡巢穴,亦且快国雠之万一。今又提一旅孤军,振起宜兴,建康之城,一鼓败虏,恨未能使匹马不回耳!故且养兵休卒,蓄锐待敌,嗣当激励士卒,功期再战,北逾沙漠,蹀血虏廷,尽屠夷种。迎二圣,归京阙,取故地,上版图,朝廷无虞,主上奠枕,余之愿也。河朔岳飞题。
版本二
近中原〔板〕荡,金贼长驱,如入无人之境;将帅无能,不及长城之壮。余发愤河朔,起自相台,总发(髪)从军,小大历二百馀战。虽未及远涉夷荒,讨荡巢穴,亦且快国雠之万一。今又提一垒孤军,振起宜〔兴〕,建康之城,一举而复,贼拥入江,仓皇宵遁,所恨不能匹马不回耳!
今且休兵养卒,蓄锐待敌。如或朝廷见念,赐予器甲,使之完备,颁降功赏,使人蒙恩;即当深入虏庭,缚贼主蹀血马前,尽屠夷种,迎二圣复还京师,取故地再上版籍。他时过此,勒功金石,岂不快哉!此心一发,天地知之,知我者知之。建炎四年六月望日,河朔岳飞书。
[五岳祠盟记]诗词问答
问:五岳祠盟记的作者是谁?答:岳飞
问:五岳祠盟记写于哪个朝代?答:宋代
问:岳飞的名句有哪些?答:岳飞
[五岳祠盟记]译文和注释
[五岳祠盟记]译文
自中原地区混乱动荡以来,异民族相继入侵。我从河北相州立志发愤,年纪轻轻就投于军队,经历了二百多次战斗,虽然未能攻入边远的领域,扫荡敌人的巢穴,却也为雪洗了国仇的万分之一而痛快。如今又率领一支孤军,从宜兴奋勇起兵。在收复建康的战役中,一举击败了敌人,只恨未能使其匹马不回罢了。所以暂且休整部队,养精蓄锐等待敌人再来。接着即将激励部队,期望再战立功,向北越过沙漠,在敌国的朝廷上杀得敌人血流遍地,把异族侵略者全杀光,(然后)迎接二位皇帝回到京城的宫殿,收复失去的疆土,向朝廷呈上户籍册和疆域图,使朝廷不再忧虑,使皇上能够安宁地睡觉,这就是我的愿望啊。河朔岳飞题。
[五岳祠盟记]注释
⑴板荡:《诗经·大雅》咏周厉王暴虐无道的二篇,分别名为《板》、《荡》,后二字连称以指政治混乱,社会动荡。
⑵夷狄:指少数民族,古称东方为夷,北方为狄,此系泛指。
⑶河朔:黄河以北地区。
⑷相台:即相州,治所在邺县(今河北临漳县),曹操曾在此建铜雀台,故称相台。
⑸总发:束聚头发,指刚成年。古时男子年二十束发加冠,以示成年。岳飞二十从军,故有此说。
⑹夷荒:此指金国,因在今东北地区,故有此说。
⑺[亦且]句:总算是也报了国仇的万分之一。雠:通[仇]。
⑻振起宜兴:《宋史·岳飞传》:[建炎四年,兀术攻常州,宜兴令迎飞移屯焉。]指收复建康的战役是从宜兴开始的。宜兴今属江苏。
⑼恨:可惜。未能使:即[未能使敌],省去[敌]字。
⑽嗣(sì):接着,随后。
⑾功期再战:期望在下次战役中立功。
⑿蹀(dié)血虏廷:捣毁敌人的老巢。喋血,踏着血迹,指冒死冲锋。虏廷,指金国国都上京会宁府(今黑龙江阿城附近)。
⒀二圣:指被金兵掳去的宋徽宗、宋钦宗父子。
⒁版图:户籍册和疆域图。
⒂虞:忧虑。
⒃奠枕:安枕。
⒄器甲:兵器与甲胄。
⒅版籍:同⒁。
⒆勒功金石:将功绩镌刻在金石上,流传后世。
⒇建炎四年六月望日:即1130年阴历六月十五日。望日:阴历每月十五月圆之日。
[五岳祠盟记]诗文赏析
这篇[盟记]写于岳飞率军迎敌收复建康之后。文章虽篇幅短小,却写得壮怀激烈,鼓舞人心。
首段总述了作者奋而从军的缘起、对敌作战的经历以及当前获取的战果。在此基础上,次段作者申述怀抱,盟发誓言,豪言壮语表现出作者克敌制胜的坚定信念和顽强斗志,堂堂正正,凛凛尊严,具有激动人心的力量。此段文字铿锵顿挫,掷地有声。十二句话中,除[迎二圣归京阙,取故地上版图]、[故且养兵休卒]、[嗣当激励士卒]四句外,其他均为四字句。这样以四字句为主,节奏急促,明快向上;中间又间以六字句,既是对节奏的调剂而不致板滞,又使其读来更加铿锵有力。从句子的结构看,前九句全部是由动宾词组或由两个动宾词组构成的联合词组。这样九句中竟至出现了十三个动词([养]、[休]、[蓄]、[待]、[激励]、[功期]、[逾]、[蹀]、[屠]、[迎]、[归]、[取]、[上]),给人应接不暇之感,生动充分地体现了作者急于杀敌报国,恢复中原的强烈愿望。
宋代,岳飞