【月下笛·万里孤云】作者:张炎 朝代:宋代
[月下笛·万里孤云]月下笛·万里孤云原文
孤游万竹山中,闲门落叶,愁思黯然,因动《黍离》之感。时寓甬东积翠山舍。
万里孤云,清游渐远,故人何处?寒窗梦里,犹记经行旧时路。连昌约略无多柳,第一是难听夜雨。漫惊回凄悄,相看烛影,拥衾谁语?
张绪归何暮?半零落依依,断桥鸥鹭。天涯倦旅,此时心事良苦。只愁重洒西州泪,问杜曲人家在否?恐翠袖正天寒,犹倚梅花那树。
[月下笛·万里孤云]诗词问答
问:月下笛·万里孤云的作者是谁?答:张炎
问:月下笛·万里孤云写于哪个朝代?答:宋代
问:张炎的名句有哪些?答:张炎
[月下笛·万里孤云]译文和注释
[月下笛·万里孤云]译文
万里长空飘着孤云一片,清寂地浮游着渐飘渐远,故人呵到何处将你寻见?在寒窗里入梦酣然,旧时曾经走过的道路还能记忆。连昌宫的杨柳大概已所剩无几,最叫我难过的是,听着淅淅沥沥的夜雨。梦回惊醒,无端地到忧伤凄寂,面对着烛影摇曳,拥被孤眠谁与我倾心话语?
丰姿清雅的张绪为何迟迟不归去?断桥边鸥鹭相盟的伴侣,半已零落却仍然眷恋依依。我疲倦地颠簸于天涯羁旅,此时的心事实在痛苦悲凄。只怕重返临安故地,又重洒愁苦的泪滴,试问杭州故居的旧时人家,而今是否依旧在那里?恐怕她翠袖单薄,正当天寒日暮之际,还在梅花树旁斜倚。
[月下笛·万里孤云]注释
①万竹山:在今浙江天台。
②《黍离》:《诗经·黍离》篇,写周朝的志士看到故都宫里尽是禾黍,悼念国家的颠覆,彷徨不忍去,而作此诗。
③连昌句:连昌,唐别宫名,在今河南宜阳。约略,大约。
④张绪:少有文才,风姿清雅。此处作者自比。
⑤杜曲:唐长安城南名胜地,此指故国家园。
[月下笛·万里孤云]诗文赏析
《月下笛·万里孤云》是[遗民]张炎抒发其遗民心态的一首词。南宋已亡,身怀家国之恨的张炎在甬东一带流寓。在孤游万竹山,幽清廖寂的环境并未使其淡忘。亡国之恨,反而愁思黯然。这首词的悲凉激楚,当为其心声之反映。
起调令人凄怆渺茫:[万里孤云]。[孤云],是词人的化身。孤云在诗词里喻人蕴含了特定的感伤。
[清游渐远,故人何处。]漂泊的日子是那么凄凉,使人找不到方向。[故人何处?]这一声呼唤,将亡国之痛,身世之悲,一齐倾诉出来。日间无法排解,夜里还形于梦寐。
[寒窗梦里,犹记经行旧时路]。梦中时景[连昌约略无多柳,第一是、难听夜雨]。用连昌来指代南宋故宫,透出铜驼荆棘的意思。此时梦想中,宫中的柳树仿佛已衰残无几,非复当年意态。而最难堪的是,还听着萧萧的夜雨。萧萧夜雨袭来,令人不堪忍受。不期然从梦中醒来,却是在异乡夜里。灯光摇曳中,谁能和自己共话?心绪的悲凉令人凄然。
[张绪],指词人以南齐张绪自况。以此比拟自己青年时的风度。但是此时的张绪也不像亡国前那样[风流可爱],却是已衰落的蒲柳。[归何暮!迟暮之年还不能回乡呢?]半零落依依,断桥鸥鹭[。勾起作者无端心事。西湖断桥边的鸥鹭已零落过半,却是旧侣凋残,前盟难践。
随之一转[只愁重洒西州泪,问杜曲人家在否?]却是[西州泪]取不忍重经旧地之意。张炎的亡国破家之痛,远过羊昙生死知遇之悲。[杜曲],指高门大族聚居的地方;[人家],指张炎自己的家。据记载,张炎家世显耀,祖父时家境显赫。但元兵入临安后,祖父被杀家产被没。张炎心中留下了永远的创痛。家国之痛是忘不了的。煞尾又化用杜甫诗句,写道:[恐翠袖、正天寒,犹倚梅花那树。]
这是张炎艺术风格的代表作。在抒发亡国之悲时,运用了较为深刻和曲折的笔法。用典贴切、想象丰富、含蓄深厚,风格转为[清空]。以深邃的意境,而亡国之恨的痛烈心境楮墨内外。
万里孤云,宋代,张炎,月下笛